Esperanta Civito

Honore al Anna Politkovskaja

Honore al nia kolegino Anna Politkovskaja ni publikigas la unuajn versojn de "Unu frazo pri la tiraneco", kies esperanto-tradukon Giorgio Silfer dediĉas al ŝia memoro. La tuta poemo de Gyula Ilyés, verkita en 1950 sed aperinta nur en 1956, estos legebla en la oktobra numero de "Literatura Foiro".

Unu frazo pri la tiraneco

Kie tiraneco,
tie tiraneco:
ne nur ĉe la bastono,
ne nur en la prizono,
ne nur ĉe pridemanda vokto,
ne nur kore de l' nokto
en gardokria vorto;
tie tiraneco,
ne nur la fumobskura
flirt' en l' akuzagreso,
en la konfeso,
mallibero Mors-mura,
ne nur la juĝe turpa
frida verdikto: kulpa!
tie tiraneco
ne nur de l' soldataro
krakpafa atentostaro,
je fajr', je tamburado,
kia de l' kadavro
enkava tiro,
ne nur sekrete
ekfaŭka pordo
senknara,
en flustra novaĵdiro
la buŝon antaŭfala
en silentofingro,
tie tiraneco
[...]

tradukis Giorgio Silfer

[HeKo 312 1-A, 9 okt 06]

Esperanta Civito
MODx Content Manager »

« MODx Parse Error »

MODx encountered the following error while attempting to parse the requested resource:
« Execution of a query to the database failed - Duplicate entry '2147483647' for key 'PRIMARY' »
      SQL: INSERT INTO `coa_esperantionet`.modx_log_operating_systems(id, data) VALUES('3015360460', 'Not identified')
      [Copy SQL to ClipBoard]
 
Parser timing
  MySQL: 0.0158 s s(23 Requests)
  PHP: 0.0430 s s 
  Total: 0.0588 s s